nd-bannernd-banner

الترجمة اليدوية للمتجر باستخدام محرر النصوص

تاريخ اخر تحديث: .

يمكنك من خلال محرر النصوص تغيير ترجمة أي نص من أي لغة على متجرك يدوياً بما يتوافق مع احتياجاتك.


لمزيد من التفاصيل حول الأسئلة الشائعة حول اللغات



خطوات الترجمة اليدوية للمتجر باستخدام محرر النصوص:

1. من القائمة الجانبية للوحة التحكم، اضغط (إعدادات المتجر)


2. من إعدادات المتجر، اضغط (اللغات) لتفعيل تعدد اللغات في المتجر.

3. من صفحة اللغات اضغط (...) المجاور للغة المطلوبة.


اضغط (محرر النصوص) للغة المطلوبة.


أو من القائمة خدمات، اضغط (محرر النصوص).


فتظهر صفحة محرر النصوص بالشكل:


4. اختر القسم المطلوب تغيير الترجمة فيه، لنختار قسم (المنتجات) على سبيل المثال.


5. عيّن خيار (عرض النصوص غير المترجمة فقط) في حال رغبت بذلك أو اتركها بدون تعيين ليعرض لك كل منتجات متجرك المترجمة وغير المترجمة.


6. تُعرض في الجانب الأيمن بيانات المنتج باللغة الافتراضية (في مثالنا، اختيرت اللغة العربية كلغة افتراضية) كأساس يتم الانطلاق منه في الترجمة الفورية.


ادخل بيانات المنتج باللغة الإنجليزية في الجانب الأيسر (حيث تم في الخطوات السابقة اختيار الترجمة اليدوية للغة الإنجليزية، على سبيل المثال).


سيُعرض المنتج باللغة الافتراضية بهذا الشكل:


أما باللغة الإنجليزية فسُيعرض بالشكل:



الأسئلة الشائعة

سنستعرض إجابات الأسئلة التالية:

  • هل يجب أن تكون البيانات باللغة المترجم لها هي ترجمة لما كُتب باللغة الافتراضية؟
  • هل يمكنني البحث عن نص بعينه لترجمته؟
  • هل يمكنني تعديل البيانات باللغة الافتراضية؟
  • ما هي الأقسام التي يمكنني ترجمتها يدويًا؟
  • هل يمكنني قسم معين إلى جميع اللغات المعتمدة في متجري قبل الانتقال لترجمة قسم آخر؟
  • كيف يمكنني ترجمة واجهة المتجر ترجمة يدويًا؟
  • كيف يمكنني التعامل مع بعض الإشارات والرموز الخاصة الموجودة في النصوص؟


لننطلق ..


هل يجب أن تكون البيانات باللغة المترجم لها هي ترجمة لما كُتب باللغة الافتراضية؟

ليس بالضرورة، يمكنك كتابة ما يوافق احتياجاتك ويوافق جمهورك باللغة المترجم لها.



هل يمكنني البحث عن نص بعينه لترجمته؟

نعم، من خلال مربع البحث المخصص في محرر النصوص. 


ويتم البحث في نصوص اللغة الإفتراضية وفي كل الحقول  القابلة للترجمة.

على سبيل المثال: عند البحث في ترجمة المنتجات سيبحث في الاسم - الوصف - العنوان الفرعي - العنوان الترويجي - ..


هل يمكنني تعديل البيانات باللغة الافتراضية؟

لا يمكنك ذلك.

ففي حال احتجت لتعديل البيانات الموجودة باللغة الافتراضية يجب عليك العودة إلى الصفحة الأساسية لها وتعديلها من هناك.

على سبيل المثال، لتعديل بيانات منتج والمكتوبة باللغة الافتراضية عليك العودة لصفحة المنتج وتعديلها من هناك.



ما هي الأقسام التي يمكنني ترجمتها يدويًا؟

يمكنك ترجمة جميع أقسام المتجر والتي تظهر للعميل، وهي:



هل يمكنني قسم معين إلى جميع اللغات المعتمدة في متجري قبل الانتقال لترجمة قسم آخر؟

نعم، اختر القسم المراد ترجمته، ثم اختر اللغة المطلوبة من قائمة اللغات.


ترجم بيانات القسم وبعد أن يتم حفظها تلقائياً، اختر اللغة الأخرى وهكذا.



كيف يمكنني ترجمة واجهة المتجر ترجمة يدويًا؟

من صفحة محرر النصوص، اختر قسم (واجهة المتجر)، واختر اللغة المطلوب الترجمة إليها.


حدد العناصر التي تريد ترجمتها (يمكنك تحديد أكثر من عنصر).


تُشير البيانات في المربع الأخضر إلى الترجمة المعتمدة من سلة لعناصر وصفحات المتجر، ويمكنك تغييرها في المربع الأحمر.



كيف يمكنني التعامل مع بعض الإشارات والرموز الخاصة الموجودة في النصوص؟

تحتوي بعض النصوص على رموز وإشارات خاصة كتلك الموجودة في ترجمة الصفحات والتقييم، مثل :


>/span


وهي رموز برمجية تُحسن من ظهور الرسالة أو النص. ويُفضل أن تترك كما هي، وتُترجم الكلمات المقصودة فقط.